Главное
Путешествуем ВМесте
Карта событий
Смотреть карту
Сторис
Как Москва встречала 9 мая

Как Москва встречала 9 мая

Соль

Соль

После одного популярного сериала дети стали объединяться в группы, существует ли правовая норма?

После одного популярного сериала дети стали объединяться в группы, существует ли правовая норма?

Кухня

Кухня

Существует ли уголовная ответсвенность за булллинг?

Существует ли уголовная ответсвенность за булллинг?

Русская печь

Русская печь

Если водительское удостоверение загружено на госуслуги, можно ли не возить его с собой?

Если водительское удостоверение загружено на госуслуги, можно ли не возить его с собой?

Хрусталь

Хрусталь

Водолазка

Водолазка

Гагарин

Гагарин

Быть кисточкой в руке Бога: художник Ольга Ионайтис — о нашем времени, книгах, вдохновении и сказках

Сюжет: 

Эксклюзивы ВМ
Общество
Быть кисточкой в руке Бога: художник Ольга Ионайтис — о нашем времени, книгах, вдохновении и сказках
Фото: Анатолий Цымбалюк / Вечерняя Москва

По итогам последних девяти месяцев минувшего года количество изданных в России книг и брошюр сократилось на 11 с лишним процентов, однако страна по-прежнему входит в пятерку лидеров по книгоизданию. Нельзя не восхититься и разнообразием, и качеством продукции, а иллюстрации к книгам давно представляют собой особый вид искусства. О нем мы и поговорили с известным художником-иллюстратором Ольгой Ионайтис.

В феврале-марте этого года в издательстве «Малыш» АСТ выйдет в свет удивительная книга — самобытные норвежские сказки. Дивные истории о принцессах и троллях, живущих в «стране камней и воды», погружают читателей в волшебный мир, побывать в котором полезно и детям, верящим в чудо, и взрослым, с этой верой давно простившимся, но имеющим шанс обрести ее вновь. Приоткроет же дверцу в мир волшебства не только уникальный перевод Наталии Будур, но и чудесные иллюстрации Ольги Ионайтис. С ней — удивительным художником, веселой фантазеркой, большим профессионалом и законченным перфекционистом — мы вас сегодня и познакомим.

— Ольга, если не ошибаюсь, вы начинали не только как художник, но и как писатель?

— Это правда, я писала, но у меня с литературой сложные отношения. В старших классах был момент, когда мне надо было выбрать, чем заниматься: с одной стороны, я очень любила рисовать, с другой — писала стихи, причем они были взрослые, их печатали в «Алом парусе» и даже оценили в журнале «Юность». Они и сейчас иногда приходят, но уже редко, только когда без них — никак… Выбрала я профессию художника-иллюстратора, но первые четыре книги были авторскими: и текст, и картинки были моими. Честно скажу — дались они мне тяжело, детская литература — точно не мое, для детей пишут люди особенные. В общем, я окончательно выбрала рисование и не жалею об этом.

— Ну и рисовать для детей непросто. А как вам работалось с гениальной Ириной Токмаковой? Видела ваши иллюстрации к ее стихам…

— Мы с Ириной Петровной очень дружили. Общение и работа с ней — светлый момент в моей жизни! Ее муж, Лев Алексеевич Токмаков, был известным художником, и Ирина Петровна относилась к художникам не так, как, бывает, относятся к ним авторы. Она давала художнику много свободы и была очень внимательна.

— С кем еще вам нравилось работать?

— Я всегда с удовольствием рисовала иллюстрации к стихам Андрея Усачева. У него настолько искрометное чувство юмора, что ты от него зажигаешься и начинаешь дурачиться. Скоро будет переиздание его «Волшебного кубка» с моими рисунками, и это огромная радость для меня. Но вообще мне трудно назвать кого-то конкретно — у нас много молодых литераторов, целая плеяда подросла, и работать с ними со всеми очень интересно. Знаете, у меня иногда спрашивают на мастер-классах: а вам не скучно рисовать картинки к чужим текстам? Совсем не скучно! И мне работа над книгой кажется похожей на джаз: один музыкант задал тему, а дальше ты можешь придумывать что хочешь, импровизировать, главное — не выбиваться из темы. Этот импульс первоначальный мне дает литература: я только читаю текст, а у меня в голове тут же начинают бежать картинки — и они бегут, меняются, собираются в единый ряд…

— А какова мера «вольности» иллюстратора?

— Ну, все же видение героя художником должно совпадать с тем, как его видит автор. Есть некие негласные правила — скажем, если главная героиня у автора — в красной футболке и блондинка, то ты будешь полным идиотом, если нарисуешь ее брюнеткой в синей майке. Но вообще автор открывает тебе мир, который им описан, но далее ты можешь расширять его сколько хочешь, додумывать его, и это очень здорово, поскольку разные иллюстраторы видят по-разному и предлагают разные варианты этого «увиденного», так и получается некая бесконечная множественность миров — точно как у Клиффорда Саймака. Вспомните, какие разные существуют Алисы из Страны чудес! Или тот же Буратино: он ведь у каждого художника — свой, хотя нечто общее всех этих разных Буратин, конечно, роднит.

— Это точно. Но влияние художников на восприятие читателем текста огромно. Например, у меня образы Элли, Страшилы или Железного Дровосека — это однозначно изображения кисти светлой памяти Леонида Владимирского. Он, кстати, дал нашей газете последнее свое интервью…

— О, у Леонида Владимирского прекрасные рисунки! Это безусловная классика! Но вы не видели, возможно, какие работы создал не так давно к «Волшебнику Изумрудного города» Вадим Челак? У него совершенно иная интерпретация этих героев, но самое главное — они «заходят» современным детям.

— Хотите сказать, к ним нужен особый подход?

— Еще какой. Понимаете, книжки, которые выходили, скажем, в 1930-х, 1950-х и 1970-х годах, сегодняшними детьми не воспринимаются. Хотя правильные родители все равно покупают эти книги и приобщают к ним своих мальчиков и девочек, прививая им хороший вкус. Нравится нам это или нет, но у детей сформировалось клиповое сознание, для них важно, чтобы постоянно менялся масштаб изображения.

— То есть книга из моего детства, скорее всего, малышу в душу не «западет»?

— Скорее всего, да. Но главное, если вы выбираете книгу для того, чтобы современный ребенок ее сам смотрел, в ней должна быть серьезная, ощутимая динамика. Сейчас, если вы заметили, реже иллюстрируют книги монотонно, так, чтобы, скажем, слева стоял текст, справа, с другой стороны, картинка. Такая подача иллюстраций уже «не прокатывает». Да, увы, дети рано привыкают «свайпить», то есть смахивать открытую в телефоне страницу, и потому им проще воспринимать разворот в целом, где скомпонованы картинка и текст. В общем, это идет на пользу — появилось много прекрасно срежиссированных детских книг, в которых работают и крупный план, и план поменьше, убегающая вдаль дорога, вертикаль, горизонталь… Современные дети все это считывают, а просто визуальную информацию практически не воспринимают. Точнее, им быстро становится скучно.

— В 1990-е помню книги без картинок — экономили, но издавали... Читали — все. Сейчас чего только не издают, а «книгочитательский» интерес снизился. Что вы думаете об этом?

— Можете не верить, но сейчас какая-то новая волна пошла, и интерес к книге в бумажном варианте проявляет молодежь: маркетологи подтвердят, что самый востребованный и продаваемый ныне сегмент — это литература для подростков и молодежи примерно до 20 лет. Конечно, тут надо оговориться: они читают довольно экзотические вещи — всякие фанфики, фэнтези, но читают взахлеб, отслеживают новинки и все такое. Согласна, это не суперлитература! Но мне кажется, главное — что вообще читают, и лично для меня не так важно даже, что именно. Начнут с простого, придут к сложному.

— Хорошо, если так, но иногда кажется, что они не читают вообще. По выпускникам сужу…

— Немного по-разному все обстоит в Москве и в России. Например, я очень люблю журнал «Детская Роман-газета». В столице его знают и ценят подписчики, но он не очень на слуху. А однажды я поехала как-то с Российским фондом культуры в поездку под Мурманск — в Североморск, Ревду и Оленегорск. Смотрю — «Детская Роман-газета» у них в библиотеке лежит. И не просто лежит, а дети на нее… записываются! Приходят в библиотеку и по очереди читают! То же и с газетами: выписывать лично людям дорого, поэтому выписывает издание библиотека, которая там — нечто вроде клуба, культурного центра, куда люди приходят общаться. Там полгода зима, все мужчины — в море, а в библиотеке по-своему кипит жизнь — дети приходят после школы, мамы — после работы, и тут вам и чтение, и спектакли, что хотите.

— Может, вы не согласитесь с этим, но мне кажется, что «подкожный консерватизм» мешает нам воспринимать новые имена именно в сегменте детской литературы. Есть Чуковский и Барто — и хорошо, зачем нам что-то новое…

— Если вы с таким сталкивались, значит, все-таки не хватает людям информации. Наши две столицы, правда, в этом смысле хорошо объединены, тут мощное информационное поле, в котором литераторы себя представляют на различных конкурсах и фестивалях, и люди видят новую литературу. Но сейчас этой информацией стараются насыщать и регионы.

— А как вы относитесь к такой моде, на комиксы?

— Смотря о чем мы говорим, они ведь очень разные. Есть, например, такие комиксы, которые можно назвать верхом графического искусства. Удивлены? Но я не преувеличиваю.

— Смотрю на ваши совершенно живые рисунки… Удивительно красиво. Литераторы иногда говорят, что тексты к ним «приходят» сами, что их надиктовывает некто или нечто… А вы?..

— Ни спорить с этим, ни отрицать это не собираюсь: лучшие свои картинки я делала, когда ощущала себя кисточкой в руке Бога. Это трудно описать, но в какой-то момент ты чувствуешь, что через тебя идет поток… И когда понимаешь, что уже устал страшно, и кисточка выпадает из рук, ощущаешь волну раздражения сверху — ну как же так, что за инструмент такой несовершенный!..

— Это все от материального мира далеко.

— Да. Вы знаете, я, например, делаю мало эскизов карандашом, а начинаю набрасывать что-то, когда картинка в моей голове уже фактически сложилась. И когда ты ходишь с этим, думаешь об этом постоянно и живешь этим, подобный поток включается…

— Сейчас подумала: действительно, как говорит академик Андрей Боков, первый вид искусства, с которым сталкивается человек, это архитектура. Но второй — иллюстрация в детской книге.

Ну или они соперничают за первенство… Что вы думаете, кстати, о будущем бумажных книг?

— По мне, так картинка из книги идет первой, ну да ладно. И это точно не самое плохое соперничество! Вы знаете, какое-то время назад ситуация с изданием книг казалась катастрофической. Мы все боялись, что будем не нужны как вид... Но, как ни странно, издательство — как бизнес — совершило некий разворот в пространстве, но вырулило и осталось на плаву. И сегодняшний читатель, например, голосует за красивые книги и готов за них платить.

— Ну а почему по-прежнему издаются сказки?

Ну что нам до них, в циничном XXI веке.

— Этот тренд никуда не исчезает: он всегда был и будет, потому что сказки — своего рода притчи для детей. Это тонко завуалированные истории о добре и зле, о том, как надо и не надо поступать, они насыщены волшебством и изрядной долей точных житейских и этнических подробностей. Они не могут устареть, как не устаревают лучшие образцы мировой литературы. Это же, кстати, касается наших отечественных классиков: Сергея Михалкова, Самуила Маршака, Агнии Барто. Ирины Токмаковой... Они тоже о вечном…

— Рисунки к сказкам ко многому обязывают? Ведь, наверное, важно соблюдать историческую точность в изображениях… Это же какой массив источников нужно переработать!

— Ну конечно! Работа художника-иллюстратора — это бесконечное изучение всевозможных материалов: архитектуры, костюмов, экипажей, утвари, даже растений… Без этого можно попасть впросак! Был смешной случай. Лет двадцать назад одно южнокорейское издательство решило издать сборник басен Эзопа — не удивляйтесь, корейцы хорошо следят за образованием своих юных граждан! И они раздали для иллюстрирования по две басни: две — американскому художнику, две — вьетнамскому, две — шведскому, две — мне… Каждый из нас работал самостоятельно и не видел, что делают другие. Когда я получила изданную книгу, то не знаю, чего было больше — смеха или слез.

У вьетнамского художника древние греки жили в хижинах, накрытых листьями, ходили в каких-то тряпочках, ели бананы, а рядом с ними прыгали обезьяны… И, в общем, примерно так же поступил каждый из художников — без малейших сомнений перенеся сюжеты на знакомую им почву. Только у меня греки были в хитонах и сандалиях.

— Ольга, скажите, а это только кажется, или в последние годы художникам-иллюстраторам начали уделять больше внимания, их узнают, больше ценят... Или это не так?

— Вы знаете, это большая работа издательств и библиотек! Это они визуализируют нас, художников. Проводят с нами встречи, устраивают выставки и автограф-сессии, рассказывают о нас в соцсетях. И если бы это еще хоть как-то отразилось на наших гонорарах, было бы совсем хорошо! Смеюсь, конечно, но не шучу: расценки на нашу работу по-прежнему очень низкие. И каждый год наши вузы выпускают молодых людей, среди которых есть и очень талантливые иллюстраторы, но в профессии остаются немногие — уходят работать на какие-то клипы, в рекламу, в те же студии тату. Они прекрасно справляются со всеми задачами, но в книге — остаются единицы! Потому что выжить в книге можно либо при поддержке семьи, либо при собственном фанатизме — если ты настолько чокнутый, что ничего другого вокруг для себя не видишь.

Кстати, мы долго бились за то, чтобы были какие-то премии, поддерживающие художников: для писателей-то они есть, а для иллюстраторов — нет. И вот в прошлом году появилась наконец Национальная премия по детской литературе, в которой предусмотрена и номинации для художников, и это очень здорово.

— А что у художников с авторскими правами? Воруют ли ваши произведения?

— У нас все практически как у писателей — от многого нас защищают договоры с издателями, они защищают свои и наши права. Но защита это условная, так что воруют, причем непрерывно и много. Но конкретно я на это уже почти закрыла глаза. Наверное, если бы какая-то крупная мануфактура, например, своровала у меня рисунок и разместила его на ткани, это было бы безобразие, и я подала бы в суд. А когда бешеное количество разнообразных художников срисовывают у тебя что-то, я, честно говоря, просто стараюсь этого не замечать. Ну не тратить же на это жизнь! Пусть срисовывают, я новое нарисую.

— Мне тут попалась на глаза дивная серия ваших рисунков, на которых изображены не сказочные, а реальные цветы. Это было просто увлечение?

— Я всегда любила рисовать цветы, но вы говорите о проекте, который осуществляло Русское общество любителей ботанической иллюстрации. Помните поезд в метро, в котором ездила рисованная коллекция растений из «Красной книги Москвы»?

— Ну, это был восторг просто!

— Ну вот, землянику зеленую и ветреницу дубравную я рисовала для него. А потом подарила эти изображения врачам-героям, которые спасали людей от ковида в пандемию. Был такой проект, придуманный художниками Ниной Любавиной и Ириной Маковеевой. Нам хотелось хоть как-то отблагодарить и поддержать тех, кто сражался с ковидом на передовой.

— И это хорошее начинание, и, конечно, просветительская функция у этого проекта колоссальная. Дети, например, очень плохо сейчас знают и цветы, и деревья…

— Конечно, это у нас, почти у всех, были когда-то бабушки, жившие в деревнях. Мы выезжали на лето к ним и ходили в лес, где нас учили грибам-ягодам, и мы видели коров на лугу и знали, что эти коровы значительно больше куриц. Сейчас выросло четвертое по счету поколение чисто городских детей, никогда живых коров не видевших. Они и правда крайне плохо понимают и знают окружающий их мир.

— Ваши удивительные рисунки — теплые, объемные — нарисованы… Не могу понять, что это за краска.

— Акварель. Очень ее люблю, она для меня абсолютно послушная краска, но к ней, конечно, нужно выработать подход. Например, я работаю в технике классической акварели, у меня на картинках до 40 слоев краски. Поэтому работа над рисунком идет обычно как минимум в два приема — сначала нужно, чтобы первые слои краски высохли именно естественным образом, тогда дальнейшие слои ложатся как лессировки, такого не бывает при, например, сушке феном. Ну а потом прорабатываю дальше.

— Ольга, а вас не раздражает, кстати, что у нас появились курсы типа «стань художником за два дня»?

— С одной стороны, я отношусь к этому с раздражением, ведь обучение художника — это не один день и не два. С другой стороны, если люди, вместо того чтобы пить в подворотнях, идут рисовать акварелью, акрилом и вообще чем угодно, это хорошо. И я знаю людей, которые совершенно не знают, чем себя занять. Ну так и пусть рисуют. Надо только, чтобы человек понимал, что срисовывание с чужой фотографии не есть акт творчества.

— Почему?

— Потому что в фотографию заложены уже и композиционное, и цветовое решения. Таким образом ты не создаешь ничего нового, а просто копируешь чей-то взгляд — с той или иной степенью точности.

— А не получается по этой логике, что и пейзаж рисовать как-то не очень?..

— Нет. Когда ты срисовываешь природу, ты срисовываешь у Бога, что, мне кажется, не зазорно.

— Последний вопрос. Как вы относитесь к рисованию на компьютере?

— Это не плохо и не хорошо, это просто инструмент такой — как кисточка. Я знаю несколько великолепных мастеров, которые на компьютере работают отлично. И вопрос тут, как и в случае с другими гаджетами, в одном: способны ли люди контролировать свои занятия с ними и какое место в реальной жизни все это занимает. Хотелось бы, чтобы и гаджеты, и компьютер были просто помощниками. Но один из самых горьких и важных вопросов нашего времени — быть или казаться. Не должна жизнь превращаться в обслуживание соцсетей, не должно происходить подмены понятий — есть настоящее: творчество, семья, вкусная еда, красивые места, прекрасные умные книги, интересная работа, а фотографии всего этого и посты — только тени на экране компьютера. Надо жить настоящим!

ДОСЬЕ

Ольга Ионайтис — известная современная художница-иллюстратор. Оформила более 90 книг для детей и взрослых; сотрудничает с отечественными и зарубежными издательствами: «Детская литература», «Малыш», «Терра», «АСТ», «Белый город», «Стрекоза», «Оникс» и другими.

Неоднократно участвовала в республиканских, городских и международных выставках. В 2008 году была участником Second Croatian Biennial of illustration.

В 2009 году в Таллине на Tallinn Illustrations Triennial получила диплом за иллюстрации к сказам Бажова.

Награждена медалью «850 лет Москвы» за вклад в развитие культуры города.

Работы Ольги Ионайтис находятся в музеях и частных коллекциях России и других стран.

ТОП-10

Книг с иллюстрациями О. Ионайтис:

  • О. Пройслер «Маленькое привидение», 2001, Олма-Пресс
  • А. Усачев «Про Бабу-ягу», 2003, АСТ, Малыш
  • Дж. Р. Толкин «Хоббит, или Туда и обратно», 2004, АСТ, Астрель
  • К. Саймак «Заповедник Гоблинов», 2005, Белый город
  • Х. К. Андерсен «Сказки», 2008, Стрекоза
  • Н. В. Гоголь «Ночь перед Рождеством» 2009, Росмэн-пресс
  • «Дедушка Мыш» (перевод А. Евстратовой), 2010, Азбука
  • П. Бажов «Уральские сказы», 2011, Росмэн
  • Г. Цыферов «Как лягушки чай пили», 2012, Астрель
  • А. Франс «Пчелка. Сказка о маленькой принцессе», 2022, Лабиринт
Спецпроекты
images count Мосинжпроект- 65 Мосинжпроект- 65
vm.ru

Установите vm.ru

Установите это приложение на домашний экран для быстрого и удобного доступа, когда вы в пути.

  • 1) Нажмите на иконку поделиться Поделиться
  • 2) Нажмите “На экран «Домой»”

vm.ru

Установите vm.ru

Установите это приложение на домашний экран для быстрого и удобного доступа, когда вы в пути.