Главное
Путешествуем ВМесте
Карта событий
Смотреть карту
Сторис
Как Москва встречала 9 мая

Как Москва встречала 9 мая

Соль

Соль

После одного популярного сериала дети стали объединяться в группы, существует ли правовая норма?

После одного популярного сериала дети стали объединяться в группы, существует ли правовая норма?

Кухня

Кухня

Существует ли уголовная ответсвенность за булллинг?

Существует ли уголовная ответсвенность за булллинг?

Русская печь

Русская печь

Если водительское удостоверение загружено на госуслуги, можно ли не возить его с собой?

Если водительское удостоверение загружено на госуслуги, можно ли не возить его с собой?

Хрусталь

Хрусталь

Водолазка

Водолазка

Гагарин

Гагарин

Праздник равноденствия, национальных культур и начала новой жизни: в Москве отметили Навруз

Общество
Чуваши Сергей Тарасов и Вероника Смирнова на празднике Навруз. В национальных костюмах они исполнили народный чувашский танец
Чуваши Сергей Тарасов и Вероника Смирнова на празднике Навруз. В национальных костюмах они исполнили народный чувашский танец / Фото: Пелагия Замятина / Вечерняя Москва

27 марта в концертном зале «Градский холл» ираноязычные и тюркские народы Москвы отметили наступление весны — Навруз.

Серебряные монетки на красно-белом платье звенят в такт плавным движениям. Монетки на воротнике и на головном уборе — в качестве оберега. В таком народном чувашском костюме танцует Вероника Смирнова, по национальности — чувашка.

— Для меня Навруз — очень важный праздник. Это начало весны, начало новой жизни. У нашего народа он называется немного иначе — Нардуган, — рассказывает Вероника Смирнова. — Традиционно мы отмечаем праздник семьей, готовим национальные блюда. Например, кыстыбый. Это лепешка с картофельной начинкой.

Танцует вместе с Вероникой и чуваш Сергей Тарасов. Парень родился в Татарстане, в Москву приехал учиться. А затем решил остаться, чтобы развивать чувашскую культуру в столице. С Вероникой они общаются на родном языке.

— Я свободно владею чувашским, — рассказывает Сергей Тарасов. — Стараюсь общаться на родном языке всегда, когда есть такая возможность. Это важно для сохранения нашей культуры.

На сцене под узбекские мотивы ритмично танцуют девушки из подмосковного подростково-молодежного центра «Парус». Костюмы привезли прямиком из Узбекистана: белые платья в пол, под подолами — белые свободные штаны.

Наверху — расшитые узорчатые жилетки. На головах — воздушные белые платки.

— Мы исполняем танцы разных народов, — рассказывает участница творческого коллектива Лиза Богомолова. — Сегодня мы представили народный ферганский танец. От классического узбекского он отличается тем, что выглядит более плавным, утонченным, такие танцевали во дворцах.

Выступление участниц по достоинству оценили и представители узбекского народа. Одна из них — Елизавета Вартаньянц. Елизавета родом из Ташкента, живет в Москве. Девушка исполнила песню на русском языке «Лучший город земли» вместе с другими представителями разных народов.

— К весне мы традиционно вышиваем тюбетейки, — рассказывает Елизавета Вартаньянц. — Вот и сегодня я в расшитом вручную головном уборе. Для нас Навруз — такой же важный праздник, как Новый год для россиян. Мы же раньше Новый год отмечали только один, весной — Навруз. Теперь культуры смешались, и у нас два новых года.

На голове у девушки заплетены четыре длинные косички, они ниспадают по спине, опускаясь ниже поясницы. Эта прическа — одна из узбекских традиций. Елизавета также рассказала, что в их семье на Навруз принято ходить друг к другу в гости, и обязательно с угощениями. При этом девушки готовят традиционное блюдо — сумаляк.

Это сладкая паста из пророщенной пшеницы, ростки которой варятся в масле целые сутки. В блюдо добавляют и камушек. Кому он попадется — весь год будут преследовать удача и везение. Среди традиционных блюд на Навруз у многих народов также плов. В этом году его готовили в онлайн-формате. А значит, больше участников смогли повторить рецепт дома.

— Когда мы готовим очередной Навруз, нас всегда беспокоит погода. Прежде мы проводили праздник в 75-м павильоне ВДНХ, куда приходило более 50 тысяч человек. В прошлом году мы впервые провели праздник онлайн, и нас посмотрели 2 миллиона 200 тысяч человек. И это замечательно, — отмечает руководитель Департамента национальной политики и межрегиональных связей города Москвы Виталий Сучков. — Праздник многонациональный. А значит, он поможет нам понять друг друга. И самое главное — сплотиться. Потому что Москва и Россия — прекрасный дом для всех национальностей. И мы делаем все для того, чтобы укреплять наше добрососедство и дружбу.

Также в Наврузе приняли участие татары, киргизы, гагаузы, талыши и другие народы. В общей сложности — более 160 этнических общностей.

ИСТОРИЯ

В переводе с фарси «Навруз» означает «новый день». Праздник отмечается с наступлением весеннего равноденствия. Историки считают, что ему уже более трех тысяч лет. Для ирано язычных и ряда тюркских народов наступление Навруза символизирует приход весны, обновление природы и человека, очищение душ и начало новой жизни. В Москве празднования проходят с 2006 года.

Спецпроекты
images count Мосинжпроект- 65 Мосинжпроект- 65
vm.ru

Установите vm.ru

Установите это приложение на домашний экран для быстрого и удобного доступа, когда вы в пути.

  • 1) Нажмите на иконку поделиться Поделиться
  • 2) Нажмите “На экран «Домой»”

vm.ru

Установите vm.ru

Установите это приложение на домашний экран для быстрого и удобного доступа, когда вы в пути.